Category Archives: Interpreting
As conference interpreters who own an interpretation services company, we’ve spent thousands of hours inside interpretation booths at G8 summits, G20 meetings, United Nations conferences, and major corporate events worldwide. Our AIIC-certified team at 成人动漫 (CCA) has worked with virtually every type of simultaneous interpretation equipment available. This guide shares what we’ve learned…
If聽you鈥檙e聽planning a multilingual event that requires the services of interpreters, you聽may聽notice that, for certain languages,聽your language services provider will ask you who your target audiences are聽or what accent they may have. You may ask 鈥 well technically,聽it鈥檚聽the same language, right?聽So聽are accents聽that聽important for interpretation?聽Do聽they聽matter聽anyway?聽Do I even聽need聽to hire a native speaker? The answer to聽all these聽questions聽is聽a resounding YES….
If you have seen the opening, closing, and medal ceremonies of the Tokyo 2020 Olympics, you may have been surprised to hear so much French 鈥 even before English was spoken. Although the Olympic games have roots in ancient Greece, the French 鈥 and by extension, the French聽language聽鈥 had聽a massive聽historical聽impact and role in the organization…
In the new age of technology and with the聽COVID-19 pandemic, many businesses are learning how to conduct their meetings online. Virtual meetings that require an interpreter are different from regular meetings. They have some additional requirements and are subject to certain difficulties.聽聽 By following these tips, you can ensure that your聽virtual meeting with interpretation聽is successful…
While Google is an effective tool for finding almost any kind of business, including language service providers, an impressive website isn鈥檛 enough. We strongly advise you, as a prospective client of a language services firm, to go the extra mile researching the credentials, backgrounds and work experience advertised by various translators and interpreters before signing…
One of the questions we get most often from new clients, or clients requesting simultaneous interpreting services for the first time is, 鈥渨hy do simultaneous interpreters work in teams?鈥 or 鈥渨ill it be OK to have just one interpreter?鈥 The answer is twofold; first, having a team ensures the interpretation is as clean, accurate, and…
Most of the time, professional interpreters are hired to perform straightforward interpretation from the source language to the target language, and sometimes back to the source language. This takes place via consecutive or simultaneous interpreting. Occasionally, though, things get a little more complicated. You may be attending an event where some members of the audience…
If you hire an interpreter for a one-on-one business negotiation, odds are the only components required are you, the client, an interpreter and everyone鈥檚 respective laptops. In the case of simultaneous interpretation, or where a larger, multilingual audience will be present, the right interpretation equipment ensures everyone鈥檚 message is heard and understood, without the confusion…
Today鈥檚 world sees more and more people interacting and doing business with individuals from other countries. A major barrier to these interactions is language. At conferences or other gatherings, interpreters are often in the background offering an interpretation of the speaker鈥檚 words from one language into another. Interpretation is conducted in two different modes: simultaneous…
Simultaneous interpretation is usually contrasted with consecutive interpretation. That said, the adjective “simultaneous” may be a misnomer in that, although the interpreter is still in the booth wearing headphones and speaking into a mic, the interpreter needs to wait until the sentence is understood and processed before interpreting. Nonetheless, a simultaneous interpreter is listening and…